ちょこっと高山

高山の街角、季節の移り変わり、行事の紹介

はんちくたい

「あ〜れ、はんちくたい。」

主人は、片づけができない人です。
引出は引っ張りだしたまま、ドリンクの空き瓶もそこいらへんにポン。
今朝は仕事で届いた荷物の包み紙や梱包ひもを
だっしゃもない物の上にがさっとのっけてありました。
暑さに加えて散らかりようのひどさに、ピキッ

主人:はんちくたいは"I love you."ってことか。

ねさま:あー、はんちくたい、はんちくたい。

主人:ありがとう。

ねさま:どったわけ。
    ブログのお友達には飛騨の人もいるんだかんねー。

ねさまの品格が落ちましたね。(もともと低いって娘の声が聞こえそう)

今日は一日暑くなりそうです。
    
           ちなみに

続きを読む »

なぁ

小さい子どもが
「あのな。」「そんでな。」
と言うのは、とっても可愛いです。

わが家の場合

息子:ばあちゃんは、絶対長生きするぜ。
    世話焼きやで、動けんようになっても、口で世話をやくぜ・・・なぁ。
義父母の前で嫁である私に、同意をもとめます。

TVを見ていて
息子:みのもんたは庶民の代表みたいな顔して文句ばっかりいってる・・・なぁ。
朝は「目覚ましテレビ」を見たいのに、勝手に番組を変えていて、こう来ます。

なんとか戦隊を見ていて
息子:合体するのに、あんなに時間かかっとたらやられるぜ・・・なぁ。
私の全く興味のないことにも突然「なぁ」と振ってきます。あんなのは不自然が当たり前でしょ。

息子に向かって
主人:雨がふったら歩かんと、ますますメタボになるぞ・・・なぁ。
なぜか「なぁ」だけ、わたしに向かってきます。息子の反撃を恐れているのです。

私:「なぁ」って言うな。
主人:みんながおくさんに話しかけているのだから、しあわせやろ・・・なぁ。






おそろしい言葉

「はよ、しね
おそろしい言葉でしょう。これが、あちこちの家庭で子どもに向けて発せられています。児童虐待かと思われそうです。

「はよ、起き。」
「はよ、寝。」
「はよ、食べ。」
娘が帰ってきていましたが、私が娘によく言う言葉です。「ね」は「〜しなさい。」という意味です。「はよ、しね。」は「早くしなさい。」となります。娘は「あ〜ん、また、母さんにおこられたあ。」と言いながら、ちっとも堪えていません。

 子どものころ、母が祖母に向かって「しんでもいいさ。」といったところ、兄が「母ちゃん、こ〜うぇ。(恐ろしい)」となりました。嫁姑問題にもなりますね。 

そったに

「あれ、こ〜わいさ」「だしかん」「はんちくたい」
このあたりは、高山の方言として、よく知られています。

 職場で、みんなが普通に使っていてどことなく方言という言葉を聞いて、ひとりでにやにやしてしまいました。
「さっき、そったに。」(せった)ともいいます。煮物でも、履き物(せった)でもありません。いつもは洗練された話し方の人がこう言ったので、あらっと思いました。

ひぼ、ちょうだい。」
紐のことです。年配の方はよく使います。

「今から来るさ。」「これ、くれる。」こちらは、行き違いがおきる言葉です。
「今からそちらへ行きます。」「これを差し上げます。」
という意味です。相手の立場にたった言葉だそうですが、説明していると混乱します。


 方言になるのかどうか分かりませんが、私ができない言い回しがあります。
 今はずいぶん少なくなりましたが、農家の人が野菜や花をリアカーに積んで、家々に「キュウリいらんかな。」などと声をかけて売り歩いてきます。断るときに、義母も母も、
「きょうは、ようござんしたあ。」
と言います。独特の抑揚とやわらかい雰囲気があって、真似できません。これがすんなり言えるようになったら、高山人でしょう。

かあちゃん

 資源リサイクルセンターへ新聞や段ボールを運びました。
そこのおじさんから、「かあちゃん、これ年末年始の予定」と言われ、紙を渡されました。「かあちゃん」と呼ばれたのは初めてで驚きました。ちょっと前まで、「おねえさん」とか「おねえちゃん」と呼ばれていたのに・・。
 最近は子どもが母親を「母ちゃん」と呼ぶこともなくなったように思います。ちなみに、我が子は「母さん」と呼んでいます。

 そういえば「奥さん」と呼ばれたこともあまりないような気がします。「かあちゃん」は、「奥さん」の代わりだと思います。


 若い人ははほとんど使わないのですが、呼び方の紹介です。

「ねさま」・・お姉さん・中年のおばさん同士の呼び方。管理人のねさまはここからきてます。
「かかま」・・おかあさん。
「じさま」・・おじいさん。「じさ」はじいさん。ニュアンスがことなります。
「ばさま」「ばばさま」・・おばあさん。「ばさぁ」はばあさん。

「じさま・ばばさま」などは丁寧な言葉から来ていて、年配の人が使うと上品な感じがします。「じさ・ばさ」はどちらかというと男の人が使う言葉です。

「ばさぁ、まんだこん。」
これには二つの意味があります。
「ばあさんが、まだ来ない。」
「バスは、まだ来ない。」
「バスは」の「ス」と「は」がつながって「さぁ」になります。

HOME

プロフィール

ねさま

Author:ねさま
高山の一角でひっそりくらしています
みんなのプロフィールSP

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ようこそ
最近の記事
最近のコメント
FC2カウンター

現在の閲覧者数:
無料カウンター

カテゴリー
最近のトラックバック
月別アーカイブ
ブロとも申請フォーム
ブログ内検索

リンク
RSSフィード
Powered By FC2ブログ